Yardi Kube: A single connected platform for flexible workspace management
Yardi Kube

Wikipedia informiert in 23 Sprachen über ‘Coworking’

Auf Wikipedia liegt ‘Coworking’ bei den flexiblen Arbeitsräumen schon in Führung, wie beispielhaft ein Blick auf die Abrufe der englischsprachigen Version zeigt. Auch existieren mehr Sprachversionen, selbst gegenüber dem Durchschnitt anderer Artikel. Insgesamt kann man sich in 23 Sprachen über ‘Coworking’ informieren.

Im Vergleich zu allen anderen Seiten werden sie zwar derzeit nur von 0,00022% aller Wikipedia-Nutzer aufgerufen. Aber selbst in diesem Bereich lässt sich eine Entwicklung feststellen, die letztes Jahr insgesamt zu 450.000 Pageviews** führte. Fünf Jahre zuvor waren es nur 65.000. Und bis ins Jahr 2013, genauer gesagt bis zum Mai 2013 stiegen sie stetig. Ab diesem Zeitpunkt brechen die Aufrufe drastisch ein - was nicht allein mit saisonalen Ausschlägen begründet werden kann. Die Abrufe erreichen das Höchstniveau erst wieder im September 2014.

Коворкинг рулс: Russisches ‘Coworking’ mit den meisten Abrufen

Insbesondere die Abrufe auf der englischsprachigen, japanischen und portugiesischen Version - die überwiegend in Brasilien genutzt wird - nehmen in dieser Zeit stark ab, und blieben bis heute auf diesem Level. Dafür glättet insbesondere die russischsprachige Version diese Delle wieder aus.

Anders als bei Google basieren die Daten bei Wikipedia auf absoluten Zahlen. Und auch die Abrufe von Wikipedia insgesamt ändern sich jedes Jahr. Nach jahrelang steigenden Abrufen verzeichnet die Online-Enzyklopädie seit 2012/13 nach den bisher erfassten Daten kein großes Wachstum mehr, was nicht unbedingt an der Plattform selbst liegen muss** (mehr darüber erfährst du am Ende des Textes).

Wikipedia schwächelt auf japanisch, spanisch, portugiesisch - und boomte bis Februar auf russisch

In der japanischen, spanischen und portugiesischen Version sanken die Pageviews erheblich, in der englischen tendieren sie leicht nach unten. Die russische Version dagegen war bis Februar 2015 dabei, sich als zweitwichtigste Edition nach der englischen zu etablieren. Im letzten Jahr lag sie noch auf Platz 5. Dies beeinflusst auch die Nachfrage nach Artikel über ‘Coworking’***. Insgesamt rufen Nutzer bei diesem Thema deutlich mehr nicht-englischsprachige Artikel ab als bei anderen Artikeln im Durchschnitt.

Die russische Version liegt mittlerweile nicht nur um absoluten sondern auch im relativen Vergleich beim Thema ‘Coworking’ weit vorn (0,001)****. Eine Pressesprecherin von Wikimedia erklärte dazu: “Es existiert eine starke Wahrscheinlichkeit, dass russische Medien in ihren Artikeln zur russischen ‘Coworking’-Seite verlinken, als Quelle für Leute, die das Wort bisher nicht kennen.”

Kaum Edit-Wars um ‘Coworking’

Inhaltlich werden vergleichsweise selten Gefechte um Coworking-Artikel ausgetragen. Lediglich weiterführende Links, die Namen einzelner Coworking Spaces oder Dienstleistungen werden öfter hinzugefügt und wieder entfernt. Am häufigsten wird die englische Version bearbeitet - im Schnitt alle sechs Tage. Danach folgt die spanische und die holländische Version mit jeweils knapp neun sowie die deutsche mit zehn Tagen.

Alternative Begriffe für 'Coworking' kaum genutzt

Die spanische Ausgabe fällt noch durch eine weitere Besonderheit auf. Der namensgebende Titel ’Coworking’ wurde im Oktober 2013 in ‘Trabajo cooperativo’ (dt.: Kooperative Arbeit) umbenannt. Möglicherweise basiert sie auf einer Aversion gegen Anglizismen. Inhaltlich trägt sie nicht, weil ‘Coworking’ nicht gleich ‘Kooperation’ bedeutet. In der spanischen Sprache ist der Begriff auch unpopulärer als ‘Coworking’. Genutzt wird ‘Trabajo cooperativo’ laut Google Trends vor allem in Venezuela und El Salvador, die bisher nicht als Hotspots für Coworking Spaces auffielen. Auch ‘Cotrabajo’ als Alternative setzte sich bisher nicht durch, genauso wenig wie Contraball im Katalanischen. In andere Schreibsysteme wird Coworking dagegen unproblematisch übernommen, wenn sie nicht gleichzeitig übersetzt werden. So bedeutet コワーキング nichts anderes als 'Coworking' im japanischen Schriftsystem.

▶▶ Nächste Seite: Welche Aussagekraft besitzen die Trend-Daten?

ssfCoworking Statistics

Startpage